Articles

Premier gilet - First cardigan

Image
Le voili, le voilà !!!! Here it is !!!! Mon premier gilet tricoté par mes petites mains ! The first cardigan knitted by my own little hands ! Il s'agit du modèle "Margot" de Along avec Anna This is "Margot" a Along avec Anna pattern tricoté avec de la laine fingering de La Pelote Vagabonde , coloris "Au bal masqué, ohé, ohé" en 3 1/2 knitted with La Pelote Vagabonde fingering yarn, color way "Au bal masqué, ohé, ohé"  with 3 1/2 needle size Il me plait beaucoup, beaucoup ! I like it very, very much ! Et ça y est, le prochain est déjà sur mes aiguilles  And yes, the next one is already cast on Ce sera le "Quiet Stars"de Joji Locatelli. It will be Joji Locatelli "Quiet Stars".

Fin Juin, déjà ! - Already end of June !

Image
Nous sommes déjà à la moitié de l'année !! We are already halfway through the year !! Le temps pour un petit bilan tricot... car je n'ai pas fait que des chaussettes ! Time for a little knitting check-up...'cause I didn't just make socks ! J'ai une vraie addiction pour les châles...mon objectif pour 2019 était 1 châle par mois.... Alors où en suis-je??? I have a real addiction too shawls... my goal for 2019 was 1 shawl per month... So where am I at ? Janvier / January J'ai fini le châle mystère "Art Nouveau" de Christal LK I finished the Christal LK mystery shawl "Art Nouveau" Février / February Un deuxième "Roi des Forêts"de Bergamote et Citron pour une amie A second "King of the forest" of Bergamote et Citron for a friend Mars / March J'ai participé au KAL"Gratitude" de Bergamote et Citron  I joined the "Gratitude" KAL of Bergamote et Citron Je n&

Aventures laineuses - Yarn adventures

Image
Je ne vous ai pas encore parlé de mes aventures dans le monde merveilleux du tricot... I haven’t told you about my adventures in the wonderful world of knitting... Avril fut assez intense avec April was very busy with le Knit at Motoco, premier festival laineux à Mulhouse ! Knit at Motoco , first yarn festival in Mulhouse ! Une superbe réussite : des stands bien fournis, une petite restauration par food-trucks, une super nuit du tricot et des cours assurés par Julie Knits in Paris et Rililie . That was great : we had yarn booths, food trucks, a knit night and workshops with two wonderful designers Julie knits in Paris and Rililie . J'ai participé au cours de brioche donné par Julie et je n'ai vraiment pas regretté !  I went to the brioche workshop with Julie and I was very pleased !  Julie est une personne extraordinairement gentille et compétente et je comprends enfin ce point ! Julie is very nice and competent and I understand the point now !

2019 : une année à pochons ! - 2019 : a year for pouches

Image
Tout à commencé avec un petit cadeau pour Del... malheureusement j'ai oublié de prendre une photo, mais le virus était inoculé... It all started with a little gift for Del... unfortunately I forgot to take a picture, but the virus was inoculated... puis un suivant pour Chookyblue pour la remercier d'avoir animer les Echanges Secrets Internationaux de Noël pendant de nombreuses années I made one for Chookyblue to thank her for hosting International Secret Santa Christmas Swap during so many years puis un pour ma fille then one for my daughter et voici ceux de mes amies "les Châtelaines"  and these for my friends "les Châtelaines" Et l'année n'est pas finie.... And this year is not finished....

Après les efforts ... - After a busy exhibition...

Image
... le réconfort ! ... time to relax ! Tout de suite après l'expo, nous avions notre week-end de patch dans les Vosges, au village de vacances des 4 vents à Ramonchamps Right after our exhibition, we had our quilting retreat in the Vosges, at the 4 Winds Holidays Village in Ramonchamps Patch nonstop, dans une belle salle mise à disposition Non stop quilting all day in a beautiful space ne pas se creuser la tête pour savoir quoi faire à manger car nous étions servis à une excellente table ! no worry for wondering what to do for lunchs and dinners, we were served at an excellent table ! Quelques unes des participantes en action some quilters in action Notre amie belge Anne-Marie est venue accompagnée de son mari. Rassurez-vous, il n'a pas été contraint à faire du patch ! 😂 Our Belgian friend Anne-Marie has come with her husband.  Don't worry ! he was not forced to quilt ! 😂 Je suis très satisfaite de mon wee

Notre 10ième expo - Our 10th exhibition

Image
Voici un petit tour pour celles et ceux qui n'ont pu venir... Here is a little virtual visit for those who could not come... L'accueil The entrance les " City sampler " tellement grands étaient installés dans la montée d'escalier the " City sampler "quilts are so big we put them in the staircase  La cafétéria éphémère The short-lived cafeteria L'estrade avec nos " Gossip in the garden " et les "Row by row" The " Gossip in the garden " and "Row by row" quilts were on the podium Le " Jardin " que j'ai fait avec Zuzu The " Jardin " quilt I made with Zuzu Le " Twilight bloom " que j'ai fait avec Jacqueline The " Twilight bloom " one I made with Jacqueline Le patch mystère de Noël dans toutes sortes de versions The mystery Christmas quilt made in so many versions